Перевод текста треков с английского исполнителей » В мире http://37p.ru Mon, 25 Jan 2016 23:39:37 +0000 en-US hourly 1 http://wordpress.org/?v=4.2.2 Слова музыки – переведено на русский язык с английского The Everlasting исполнителя Loudness http://37p.ru/perevod-loudness-the-everlasting/ http://37p.ru/perevod-loudness-the-everlasting/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:38:11 +0000 Переведено The Everlasting:

Движется со скоростью света
Быстрее идет мое сердце биться
Услышать звук из-за урагана
Бушует через почерневшие небо

Бог! Я играть
До конца времени
Борьба через дней гром
Борьба через дней освещение

Вечная
Я я хотел бы вам легкость
Обратно навсегда
Я хотел бы дать тебе громкость

Эй! – Всю ночь долго
Эй! Эй! – Нет причин, Нет Секрет
Здравствуйте! Рок всю ночь.
Здравствуйте! Здравствуйте! – (Нет) нет конца, мы будем продолжать в качалку

Мы Я видел, как ты вспотел
Ищу Я пинаю качает
Не сдувать вашу пламя огня
Сжечь ее светлые к пошли

Вечный
Я желаю что я мог бы дать вам легкость
Возвращение навсегда
Жаль Могу дать блеск
Вечная
Я надеюсь, чтобы дать вам Легкость
Return to forever
Желаю Я мог бы дать вам интенсивность

Привет! – Всю ночь
Привет! Привет! – Нет причин Не Секрет
Эй! – Рок через ночное время
Эй! Эй! – (Есть) нет конец, мы будем продолжать светить!

Вечный
Желаю мог бы дать вам удобство
Вернуться на всегда
Желаю может дать напряжение

Moving at the speed of light
Faster goes my heart beat
Hear the sound of hurricane
Raging through the blackened sky

God! I’m playing
Till the end of time
Fighting through the days of thunder
Fighting through the days of lighting

The everlasting
I wish I could give you lightness
Return to forever
I wish I could give you loudness

Hey! – All night long
Hey! Hey! – No reason No secret
Hey! – Rock through the night time
Hey! Hey! – (There is) no end, we’ll keep on rocking

Let me see you break a sweat
Looking for kicks I’m shaking
Don’t blow off your flame of fire
Burn it bright until it’s gone

The everlasting
I wish I could give you lightness
Return to forever
I wish I could give you loudness
The everlasting
I wish I could give you lightness
Return to forever
I wish I could give you loudness

Hey! – All night long
Hey! Hey! – No reason No secret
Hey! – Rock through the night time
Hey! Hey! – (There is) no end, we’ll keep on burning!

The everlasting
I wish I could give you lightness
Return to forever
I wish I could give you loudness

]]>
http://37p.ru/perevod-loudness-the-everlasting/feed/ 0
Текст музыки – перевод на русский I Will Find You (Theme from “The Last of the Mohicans”). Clannad http://37p.ru/slova-clannad-i-will-find-you-theme-from-the-last-of-the-mohicans/ http://37p.ru/slova-clannad-i-will-find-you-theme-from-the-last-of-the-mohicans/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:37:47 +0000 Перевод I Will Find You (Theme from “The Last of the Mohicans”):

Надежда на его выживание
Пленник пути я привести

Независимо от того, где вы идете, я найду тебя
Если она длится Долго
Независимо от того, где вы идете, вы найдете вы
Если это занимает тысячи лет

Nachgochema, anetaha
Anachemowagan

Независимо от того, где вы идете, я найду вы
В пространстве без границ
Независимо от того, где вы идете, я нашел Вы
Если это занимает тысячи лет

Хейл wú Ю га I .
На часть духа и
Wi я в lo st
Ha le wú yu.
К НС ДЛО св

Независимо от того, где вы идете, я найду тебя
Если он берет долго, очень долго
Независимо от того, где вы находитесь, я найду вы
Если это занимает тысячи лет

Независимо от того, куда вы идете, я найду тебя
В месте без границ
Независимо от того, где ты я тебя найду
Если он получает тысячу лет

Независимо от того, где вы находитесь
Найду вы
Независимо от того, где вы идете
Независимо от того, где вы идете
Я найду вас



Hope is your survival
A captive path I lead

No matter where you go, I will find you
If it takes a long, long time
No matter where you go, I will find you
If it takes a thousand years

Nachgochema, anetaha
Anachemowagan

No matter where you go, I will find you
In a place with no frontiers
No matter where you go, I will find you
If it takes a thousand years

Hale wú yu ga I sv
Do na dio sv i
Wi ja lo sv
Ha le wú yu
Do na dlo sv

No matter where you go, I will find you
If it takes a long, long time
No matter where you go, I will find you
If it takes a thousand years

No matter where you go, I will find you
In a place with no frontiers
No matter where you go, I will find you
If it takes a thousand years

No matter where you go
I will find you
No matter where you go
No matter where you go
I will find you

]]>
http://37p.ru/slova-clannad-i-will-find-you-theme-from-the-last-of-the-mohicans/feed/ 0
Слова музыкальной композиции – переведено на русский Doctor From Hell. Loudness http://37p.ru/slova-loudness-doctor-from-hell/ http://37p.ru/slova-loudness-doctor-from-hell/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:37:21 +0000 Переведено Doctor From Hell:

Он будет мстить
Его слышит призыв
Исцеление болезни заразить нас всех

Демон веры
Perilless гонки
Он убивает боль дьявол упадет

Существо ночь
Ангел жизни

Когда он умер
При п’ слива
Всю боль, это делает меня с ума
Похоронен жив
Скрытые в моем мозгу
Когда дело доходит до умереть
Боль невидимым

Существо в ночь
Ангел жизни

Врач Ада! Из Небо, я упал!
Ты пришел и спас меня от тьмы
Жить в аду! Создана
В клетке в клетке я .

Врач из Ада! С Неба Будет упал!
Души потеряли в темноте
Покажи мне так, дневной свет
Где ключ это клетка?

Врач Ада!

Он отомстит
Он слышит ее Звонок
Чтобы вылечить болезнь заражает всех.

Демон вера
Perilless гонки
Убивает боль дьявол упадет

Существо ночь
Ангел жизни

Врач из Ада! С Неба Я Упал!
Спаси меня от темных.
Жить в аду! Я создал сам.
Заблокирован в ячейке я сделал.

Доктор из ада! Я с Неба упал!
Потерянные души в тьма
Мне указывает путь, свет день
Где ключ от клетки?

Доктор из ада!
Пропал в аду!

He will avenge
He hears his call
Healing the sickness infecting us all

Demon of faith
Perilless race
He kills the pain the devil will fall

Creature of night
Angel of life

When will it die
When will it drain
All of this pain it makes me insane
Buried alive
Hides in my brain
When will it die
Invisible pain

Creature of night
Angel of life

Doctor from Hell! From Heaven I fell!
Rescue me from the darkness
Living in Hell! Created myself
Caged in the cell I made.

Doctor from Hell! From Heaven I fell!
Souls lost in the darkness
Show me the way, light of the day
Where is the key to this cage?

Doctor from Hell!

He will avenge
He hears his call
Healing the sickness infecting us all

Demon of faith
Perilless race
He kills the pain the devil will fall

Creature of night
Angel of life

Doctor from Hell! From Heaven I fell!
Rescue me from the darkness
Living in Hell! Created myself
Caged in the cell I made.

Doctor from Hell! From Heaven I fell!
Souls lost in the darkness
Show me the way, light of the day
Where is the key to this cage?

Doctor from Hell!
Lost in Hell!

]]>
http://37p.ru/slova-loudness-doctor-from-hell/feed/ 0
Текст песни – перевод на русский язык с английского Turn Around (Northern Lights Club Mix) музыканта Enigma http://37p.ru/perevod-enigma-turn-around-northern-lights-club-mix/ http://37p.ru/perevod-enigma-turn-around-northern-lights-club-mix/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:37:00 +0000 Переведено Turn Around (Northern Lights Club Mix):

Добрый вечер, это голос Энигмы
Чувствую ваше тело начинает двигаться медленно
Пусть ритм быть вашим путеводной звездой

Ла ритм быть вашим путеводной

Куда идти
Нигде идти
Место, чтобы пойти

Чувствовать твое тело начинает медленно двигаться
Начните двигать медленно, очень медленно

Экран позади зеркала
Голос и змея, принципы похоти
Глаза истины, TNT для мозг

Повернись и я покажу вам кое-что
Развернитесь и вы можете увидеть
Жизнь как карусель, вид ЛСД

Поверните его вокруг и есть вера в Все изменения
Поверните его вокруг и вы будете чувствовать себя
Одиночества ты-часть меня уже возраст

Возвращайся и я покажу тебе кое-что
Поверните вокруг и вы увидите
Жизнь похожа хитрый, типа ЛСД

Повернись и всех, кто верит изменения
Повернись и вы будете чувствовать себя
Больше не возраст одиночество, ты-часть меня

Пусть ритм быть вашим главный девиз
Пусть ритм быть путеводной звездой
Пусть ритм быть вашим светом свет
Пусть ритм быть вашим путеводной звездой
Быть вашей путеводной звездой

Good evening, this is the voice of Enigma
Feel your body start to move slowly
Let the rhythm be your guiding light

Let the rhythm be your guiding light

Nowhere to go
Nowhere to go
Nowhere to go

Feel your body start to move slowly
Start to move slowly, very slowly

The screen behind the mirror
Voice and the snake, principles of lust
The eyes of truth, TNT for the brain

Turn around and I will show you something
Turn around and you will see
Life is like a roundabout, a kind of LSD

Turn around and have faith in all the changes
Turn around and you will feel
No more age of loneliness you are a part of me

Turn around and I will show you something
Turn around and you will see
Life is like a roundabout, a kind of LSD

Turn around and have faith in all the changes
Turn around and you will feel
No more age of loneliness you are a part of me

Let the rhythm be your guiding light
Let the rhythm be your guiding light
Let the rhythm be your guiding light
Let the rhythm be your guiding light
Be your guiding light

]]>
http://37p.ru/perevod-enigma-turn-around-northern-lights-club-mix/feed/ 0
Слова музыки – переведено на русский язык Oleo De Mujer Con Sombrero. Silvio Rodriguez http://37p.ru/perevod-silvio-rodriguez-oleo-de-mujer-con-sombrero/ http://37p.ru/perevod-silvio-rodriguez-oleo-de-mujer-con-sombrero/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:36:39 +0000 Переведено Oleo De Mujer Con Sombrero:

Сильвио Родригес
Разное,
Масло Женщина С Шляпой
Женщина потеряла
знать бред и пыль,
он потерял этого прекрасного безумия,
ваш описание талия под меня.
Если потерял мой путь любить,
он потерял мой след в его моря.

Я вижу свет, который мерцает
и обещает оставить темные.
Я вижу собаку лаять на Луну
с другой фигуры, которая напоминает .
Посмотреть подробнее: я вижу, что не нашел.
Посмотреть подробнее: я вижу, потерял.

Трусость-это вещь
от людей, которые не любители.
Они любят трусы не разрешают любовь,
или рассказы, это там.
Ни помню, может спасти,
нет чтобы лучше подключить динамики.

Безымянная женщина
бежит, как Чайка
и я быстро сушит сапоги,
богохульные комментарии и в свободном.
Смотреть любовь,
Могу спеть песню.

Женщина с шляпа,
как образ старого Шагала,
corrompiéndose в центре страх
и я не лучше, я начал плакать.
Но тогда я плакал мне,
и теперь я плачу, чтобы увидеть, как она умирает.

Silvio Rodriguez
Miscellaneous
Oleo De Mujer Con Sombrero
Una mujer se ha perdido
conocer el delirio y el polvo,
se ha perdido esta bella locura,
su breve cintura debajo de mí.
Se ha perdido mi forma de amar,
se ha perdido mi huella en su mar.

Veo una luz que vacila
y promete dejarnos a oscuras.
Veo un perro ladrando a la luna
con otra figura que recuerda a mí.
Veo más: veo que no me halló.
Veo más: veo que se perdió.

La cobardía es asunto
de los hombres, no de los amantes.
Los amores cobardes no llegan a amores,
ni a historias, se quedan allí.
Ni el recuerdo los puede salvar,
ni el mejor orador conjugar.

Una mujer innombrable
huye como una gaviota
y yo rápido seco mis botas,
blasfemo una nota y apago el reloj.
Que me tenga cuidado el amor,
que le puedo cantar su canción.

Una mujer con sombrero,
como un cuadro del viejo Chagall,
corrompiéndose al centro del miedo
y yo, que no soy bueno, me puse a llorar.
Pero entonces lloraba por mí,
y ahora lloro por verla morir.

]]>
http://37p.ru/perevod-silvio-rodriguez-oleo-de-mujer-con-sombrero/feed/ 0
Текст музыки – перевод на русский язык Le Poison. Erevan http://37p.ru/tekst-erevan-le-poison/ http://37p.ru/tekst-erevan-le-poison/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:36:17 +0000 Переведено Le Poison:

давайте обратная перспектива и D?duisons причиной наших проблем?мой, причина всех болезни : r плохо?все раздел имущества. это течет по всем венам, яд. это в?з inavou? капитала, который поддерживает animosit?ы между те, которые имеют, и теми, которые не имеют яд.
сист?для меня капиталист ты? ? л’?з, м?меня ?conomistes поддержки-е-е в признаться. отсрочить его кончину, он ищет способы показать необходимые в cr?ant новых потребностей, и дает другое имя ? с рн?nom;ас.



renversons la perspective et d?duisons la cause de nos probl?mes, la cause de tous les maux : une mauvaise r?partition de tous les biens. il coule dans toutes les veines, le poison. c'est l'?chec inavou? du capital qui entretient les animosit?s entre ceux/celles qui ont et ceux/celles qui n'ont pas le poison.
le syst?me capitaliste est vou? ? l'?chec, m?me les ?conomistes partisan-e-s le confessent. pour retarder sa disparition il cherche des moyens de se montrer indispensable en cr?ant de nouveaux besoins, et donne un autre nom ? des ph?nom?nes.

]]>
http://37p.ru/tekst-erevan-le-poison/feed/ 0
Слова песни – переведено на русский с английского A Piece Of Ground исполнителя Miriam Makeba http://37p.ru/perevod-miriam-makeba-a-piece-of-ground/ http://37p.ru/perevod-miriam-makeba-a-piece-of-ground/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:36:17 +0000 Перевод A Piece Of Ground:

Когда белый человек пришел впервые сюда через моря
Он он посмотрел и сказал, это Бог страна
Он был силен и доволен этой земле, что он должен был Нашел
Он сказал, что я сделаю здесь свою собственную статью земля

Сейчас сколько боев ему еще предстояло бороться
Многие Семья, которая погибла в ночь.
Много чернокожих мужчин, которые жили во всех вокруг
И все они хотят их собственный кусок земле

Так, в один прекрасный день в 1883 году
Золото было обнаружено в хорошем количество
Страна была богатой, гораздо богаче, планируется
И каждый диггер хотел, чтобы его собственный кусок земля

Теперь белая старатели были мало, и золото было так глубокие
Что черный человек был назван, потому что его работа была дешевые
С дрелью и лопатой он работал в подполье
За шесть медяков в день до нежных местах

Теперь эта земля настолько богата и кажется странным Мне
Это черный мужчина, который работа помогла быть
Не могу наслаждаться плодами он богат
Является корнем и швырнул его собственный кусок пола

Некоторые люди говорят, что, сейчас, не волнуйтесь
Мы держали хороший кусок резерв территории
Но как может жизнь, для многих, быть нашел
На жалкие тридцать процентов земле?

Еще, некоторые говорят, что сейчас не волнуйся
Вы всегда можете найти рабочих мест в городе белого человека
Но не оставайтесь слишком долго и не слишком глубоко
Или они обязаны беспокоить вас, белый человек во сне

Белый мужчина, не долго спать и не спать слишком глубоко
Или жизнь и ваше имущество, как долго вы будете продолжать?
Вокруг я слышал слух, что для
Это черный человек, требуя свой кусок земли
Его собственный участок земли

When the white man first came here from over the seas
He looked and he said, this is God’s own country
He was mighty well pleased with this land that he’d found
And he said I will make here my own piece of ground

Now many’s the battle he still had to fight
Many’s the family that died in the night
For many were the black men that lived all around
And all of them wanting their own piece of ground

Then one fine day in 1883
Gold was discovered in good quantity
The country was rich, much richer than planned
And each digger wanted his own piece of land

Now the white diggers were few and the gold was so deep
That the black man was called ’cause his labor was cheap
With drill and with shovel he toiled underground
For six pennies a day to tender the ground

Now this land is so rich and it seems strange to me
That the black man whose labor has helped it to be
Cannot enjoy the fruits that abound
Is uprooted and kicked from his own piece of ground

Some people say now don’t you worry
We’ve kept you a nice piece of reserve territory
But how can a life for so many be found
On a miserable thirty per cent of the ground?

Yet, some people say now don’t you worry
You can always find jobs in the white man’s city
But don’t stay too long and don’t stay too deep
Or you’re bound to disturb the white man in his sleep

White man don’t sleep long and don’t sleep too deep
Or your life and your possessions, how long will you keep?
For I’ve heard a rumor that’s running around
That the black man’s demanding his own piece of ground
His own piece of ground

]]>
http://37p.ru/perevod-miriam-makeba-a-piece-of-ground/feed/ 0
Слова музыкального трека – перевод на русский язык с английского Quem Me Leva Aos Meus Fantasmas. Pedro Abrunhosa http://37p.ru/perevod-pedro-abrunhosa-quem-me-leva-aos-meus-fantasmas/ http://37p.ru/perevod-pedro-abrunhosa-quem-me-leva-aos-meus-fantasmas/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:35:51 +0000 Переведено Quem Me Leva Aos Meus Fantasmas:

Это было время, в котором рука закрыта
И ночи светлые Слова летели
Я увидел, что камера©ед родились пальцы.
И Большая Медведица. они воспламеняются утюги

Моряки потеряли в портах далеких
В барах скрытые в сновидениях гигантов
И город пустой, цвет асфальт
А кто-то,©м попросил меня, спеть громче

Кто меня берет Духи
Кто спасет меня от этого меча
Кто мне может сказать, где © A estrada?

Aquele было или Время
В тени открыт
Неприятие мужчин.
Другие поднимали

И я пил в жизни, глотками маленький
Tropeçава в смех, этот казино-отель§ava ядов
Спиной não если видеть будущее
Не пуля, не провал стены

И кто – ©м мне кричал
С голосом пророка
Что путь, если делает
Между целью и стрелками

Тот, кто принимает мои призраки
Кто мне сохраните этот меч
Что говорит мне, где эта дорога?

Из это служит для того, чтобы увидеть карту
Если конец traçado
То, что использование терра Ã vista
Если лодка он остановился

Это служит для того, чтобы ключ
Если двери открыты
То есть слова
Если дом находится в заброшенном состоянии?

Кто со мной мои призраки
Что меня спасает от этого меч
Это говорит мне, где путь?



Aquele era o tempo em que as mãos se fechavam
E nas noites brilhantes as palavras voavam
Eu via que o céu me nascia dos dedos
E a Ursa Maior eram ferros acesos

Marinheiros perdidos em portos distantes
Em bares escondidos, em sonhos gigantes
E a cidade vazia, da cor do asfalto
E alguém me pedia que cantasse mais alto

Quem me leva os meus fantasmas
Quem me salva desta espada
Quem me diz onde é a estrada?

Aquele era o tempo
Em que as sombras se abriam
Em que homens negavam
O que outros erguiam

E eu bebia da vida em goles pequenos
Tropeçava no riso, abraçava venenos
De costas voltadas não se vê o futuro
Nem o rumo da bala, nem a falha no muro

E alguém me gritava
Com voz de profeta
Que o caminho se faz
Entre o alvo e a seta

Quem leva os meus fantasmas
Quem me salva desta espada
Quem me diz onde é a estrada?

De que serve ter o mapa
Se o fim está traçado
De que serve a terra à vista
Se o barco está parado

De que serve ter a chave
Se a porta está aberta
De que servem as palavras
Se a casa está deserta?

Quem me leva os meus fantasmas
Quem me salva desta espada
Quem me diz onde é a estrada?

]]>
http://37p.ru/perevod-pedro-abrunhosa-quem-me-leva-aos-meus-fantasmas/feed/ 0
Текст трека – перевод на русский язык Himalayan Song (Instrumental) исполнителя Junoon http://37p.ru/tekst-junoon-himalayan-song-instrumental/ http://37p.ru/tekst-junoon-himalayan-song-instrumental/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:35:51 +0000 Перевод Himalayan Song (Instrumental):

У нас нет текстов, для Гималайских песня (Инструментальная версия) пока нет.



We do not have the lyrics for Himalayan Song (Instrumental) yet.

]]>
http://37p.ru/tekst-junoon-himalayan-song-instrumental/feed/ 0
Слова композиции – переведено на русский язык с английского Toada Do Desengano исполнителя Mariza http://37p.ru/slova-mariza-toada-do-desengano/ http://37p.ru/slova-mariza-toada-do-desengano/#comments Mon, 25 Jan 2016 23:35:27 +0000 Перевод Toada Do Desengano:

Это любовь, это мой фадо
ТАК жил и плохо
Между ” да ” и все

Эта любовь беглец
Проверено на огонь и на основе
В слинг меланхолии

Эта любовь рвется
Эта любовь что ночь и
Мне хватает и меня агония

Это любовь desenganado
Часть saudades маринованные
Вы можете пребывания жизни vazia

Этой любовью поражен
Это любовь, что desvari
Кстати утраты, и радость

Так desencontrado
Моя любовь отчаянная,
Что Другой любви я пою

Este amor, este meu fado
Tão vivido e magoado
Entre o sim e o todavia

Este amor desgovernado
Marcado a fogo e calcado
Em funda melancolia

Este amor dilacerado
Este amor que noite e di
Me arrebata e me agonia

Este amor desenganado
De saudades macerado
A encher-me a vida vazia

Este amor alucinado
Este amor que desvari
Entre o luto e a alegria

Sendo assim desencontrado
Meu amor desesperado
Que outro amor eu cantaria

]]>
http://37p.ru/slova-mariza-toada-do-desengano/feed/ 0